Fundo Priv 72 - Fong Dickman fonds

Zona do título e menção de responsabilidade

Título próprio

Fong Dickman fonds

Designação geral do material

    Título paralelo

    Outra informação do título

    Título(s) de declaração(ões) de responsabilidade

    Notas ao título

    • Source of title proper: Title based on contents of the fonds

    Nível de descrição

    Fundo

    Código de referência

    CA UCCBC Priv 72

    Zona de edição

    Declaração de edição

    Declaração de responsabilidade da edição

    Zona de detalhes específicos de materiais

    Declaração de escala (cartográfica)

    Declaração de projeção (cartográfica)

    Declaração de coordenadas (cartográfica)

    Declaração de escala (arquitetural)

    Autoridade emissora e denominação (filatélica)

    Zona de datas de criação

    Data(s)

    • [Between 1898 and 1946] (Produção)
      Produtor
      Fong, Dickman
    • 资料日期: [1898-1946 期间】 (Produção)
      Produtor
      Fong, Dickman

    Zona de descrição física

    Descrição física

    3 cm of textual records

    Zona dos editores das publicações

    Título da editora

    Títulos paralelos das publicações do editor

    Outra informação do título das publicações do editor

    Declaração de responsabilidade em relação à série editora

    Numeração das publicações do editor

    Nota sobre as publicações do editor

    Zona da descrição do arquivo

    Nome do produtor

    (1860-1946)

    História biográfica

    (中文版在下面) Rev. Fong Dickman, originally known as Fong, Tak Man, was born in 1860 in Yan Ping, Kwangtung [Canton or Guangdong], China. He came to Canada in 1884 to seek a better life. Initially Mr. Fong made a living by driving stagecoaches between Vancouver and New Westminster, B.C. While attending a mission school at night, first in New Westminster and subsequently in Vancouver, Fong developed a keen interest in Christianity. He was baptized at the Princess Street Methodist Church in Vancouver, and appointed to the Chinese Methodist Church in Nanaimo in 1898 as a missionary at large. At that time, his name was Anglicized to “Dickman.” In 1906, Fong Dickman was transferred to Vancouver to set up and produce the Wa-Ying Yat-Po, (华英日报, the Chinese-English [or Chinese-Canadian] Daily Newspaper, 1906-1909), one of the very early (if not the first) newspapers in the Chinese language published in Canada. After 25 years of service, Fong Dickman was ordained by the Methodist Church of Canada in 1923. During his lifetime, he served in pastoral ministry at Nanaimo (1898-1906 and 1913-1921), Vancouver (1906-1913), New Westminster (1922-1930), and Edmonton (1930-1939). Rev. Fong Dickman retired in 1939, living in New Westminster until 1942, then residing in Vancouver from 1943 until his death on April 10, 1946.

    Fong Dickman married Jane Chang in Victoria in 1899, and the couple had four daughters: Lavina Fong Dickman, who later became Lavina Cheng; Esther Fong Dickman; Anna Fong Dickman, who became Anna Lam; and Mary Fong Dickman (who died at a very young age). Aside from their loyal assistance with the church work, Anna was the first Chinese Canadian to become a registered nurse in B.C. and Esther, a school teacher in Vancouver. Mrs. Fong Dickman died in 1927. Beyond missionary work, Rev. Fong Dickman enjoyed creative writing, featuring early Chinese immigrants from his pastoral perspective. Rev. Fong Dickman was a philanthropist, who was noted to have supported a missionary in the city of Fat Shaan in Fong Dickman’s native province in south China.

    Rev. Fong Dickman,原名冯德文(Fong, Tak Man),1860年出生于中国广东恩平。他于 1884 年来到加拿大寻求更好的生活。冯先生起初在Vancouver 和 New Westminster之间以驾驶驿马廂车为生。 晚间, 先在New Westminster,尔后在 Vancouver, B.C., 就读教会学校习英文。其间对基督教产生了浓厚的兴趣。他在温哥华的公主街卫理公会教堂受洗,并于1898 年被任命为传教士前往纳奈莫的中国卫理公会任职。同时他的名字被英化为Dickman。 1906 年,Fong Dickman 被调往温哥华,组织并创办了《华英日报》(the Chinese English [Chinese-Canadian) Daily Newspaper,1906-1909). 这是最早的(如果不是第一的话)在加拿大出版的中文报纸之一。为教会工作了 25 年后,Fong Dickman 于 1923 年受封立为牧师。在他的一生中,他在纳奈莫 (1898-1906 和 1913-1921)、温哥华 (1906-1913)、新威斯敏斯特 (1922-1930) 和埃德蒙顿 (1930-1939) 担任牧师职务。Rev. Fong Dickman于 1939 年退休,直到 1942 年他住在不列颠哥伦比亚省的New Westminster市。从 1943 年开始住在Vancouver, B.C. 直到 1946 年4月10日离世。

    一八九九(1899) 年,Rev. Fong Dickman 迎娶了维多利亚的Jane Chang小姐,他们育有四个女儿:Lavina Fong Dickman (后来成为 Lavina Cheng); Esther Fong Dickman;Anna Fong Dickman(后来成为了 Anna Lam);以及Mary Fong Dickman (不幸英年早逝)。除了他们对教会工作的忠诚协助外,安娜是第一位成为卑诗省注册护士的华裔加拿大人。 Esther 是温哥华的一名学校老师。Fong Dickman 夫人于 1927 年去世。除了传教工作之外,Rev. Fong Dickman 还喜欢创作,从他的宗教信仰角度描绘早期的中国移民。Rev. Fong Dickman是一位慈善家。他以有限的薪水资助过他故乡的一名传教士,

    História custodial

    Records were inherited by Rev. Fong Dickman's daughter, Anna Lam, who transferred the material to her cousin in Toronto; Rev. Fong's great-nephew, Alex Fung, deposited the materials with the Archives in July 2021
    保管历史:资料由Fong Dickman牧师的女儿Anna Lam继承,她将材料转移给她在多伦多的表弟; 2021年7月,Fong Dickman牧师的曾侄Alex Fung 将资料存放在档案馆

    Âmbito e conteúdo

    Fonds consists of the following record series: Sermons ([between 1898 and 1946]); Correspondence ([between 1898 and 1946]), and Manuscripts ([between 1898 and 1946]).

    范围和内容:资料系Fong Dickman牧师创建和/或收存。资料包括布道文,信件, 以及一份 65 页的繁体中文手稿,讲述了一位渔夫和伐木工人的故事。

    Zona das notas

    Condição física

    Items are fragile
    资料状况:纸张发黄易破损

    Fonte imediata de aquisição

    Records were formally donated to the Archives by Alex Fung (great-nephew) and Diana Lam (granddaughter) on July 27, 2021
    即时获取来源:2021年7月27日,Alex Fung(曾侄)和 Diana Lam(孙女)将资料正式捐赠给档案馆

    Organização

    Idioma do material

    • chinês
    • inglês

    Sistema de escrita do material

      Nota ao idioma e script

      Traditional Chinese characters
      繁体中文

      Localização de originais

      Disponibilidade de outros formatos

      Restrições de acesso

      Termos de uso que regem, reprodução e publicação

      Instrumentos de descrição

      File list available; inventory also available in Chinese
      查找帮助:可查用文件目录

      Instrumento de pesquisa transferido

      Materiais associados

      Incorporações

      No further accruals expected

      Identificador(es) alternativo(s)

      Número normalizado

      Número normalizado

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo

      Descrição do identificador do registro

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções

      Rules for Archival Description

      Estatuto

      Final

      Nível de detalhe

      Integral

      Datas de criação, revisão ou eliminação

      Created March 8, 2022
      Chinese translation added May 24, 2022

      Idioma da descrição

      • chinês
      • inglês

      Sistema de escrita da descrição

        Fontes

        Área de ingresso